Mikiliweb | Diasporas d'ici et d'ailleurs

Livre : Liss Kihindou publie « L’Amour au 2e groupe »

Publié le Jeudi 10 Février 2022
Livre : Liss Kihindou publie « L’Amour au 2e groupe »

Deux ans après Dis à la nuit qu’elle cache son visage (Éditions L’Harmattan), une anthologie de poésie multilingue (français-langues du Congo) en codirection avec le poète Frédéric Ganga, l’écrivaine et critique littéraire Liss Kihindou revient plus créative que jamais. Elle publie, avec la volonté de toujours transmettre, L’Amour au 2e groupe (Editions Muse), un recueil de « poésies grammaticales pour la jeunesse ». Emerveillement.   

La littérature destinée à la jeunesse a longtemps résonné de polémiques sur sa qualité et sa fonction. Beaucoup l’ont clouée au pilori sans vraiment la pénétrer, et donc la comprendre. C’est oublier qu’elle est la première clé de la vie. Il s’agit, en effet, de donner aux enfants des occasions « de penser, de rêver, de rire et de pleurer, d’aimer, de comprendre, de partager, de rencontrer, au plus vrai, le sensible, l'affecté, le réel et le rêve, de s’échapper et de se retrouver. C’est cela aussi qu’apporte la littérature de jeunesse à ceux qui ne sont plus des enfants, des retrouvailles, non pas avec leur enfance, perdue, inaliénable, mais avec des parts d’eux-mêmes, étranges et étrangères parfois, qu’elle leur révèle, à leur insu » (Patrick Ben Soussan)

Liss Kihindou a la transmission chevillée au corps : elle est enseignante. Publier des poésies pour la jeunesse va de soi. A fortiori quand l’intention est d’éduquer, toujours et encore. «Heureux, qui dans ses vers, fait, d'une voix légère, / Passer du grave au doux, du plaisant au sévère !» (Nicolas Boileau, L’art poétique)L’Amour au 2e groupe, poésies grammaticales pour la jeunesse, s’inscrit dans la perspective de Boileau, en faisant de la grammaire un plaisir et non un bizutage, un moyen de « réconcilier les gens », et donc d’aimer. Extrait (page 17) :

Je suis un fruit, de genre féminin

Je porte un accent circonflexe

Exactement comme l’adjectif

Pour dire qu’un fruit

Est arrivé

A maturité,

Mon homonyme masculin

Rend effectifs

Les projets de construction

Mais il n’est pas la solution

Pour réconcilier les gens

 

 

Rivalité de verbes (page 22)  

 

   Lundi, A veut ‘‘réaliser’’ quelque chose, B veut l’ ‘‘accomplir’’ et C le ‘‘faire’’

   Mardi, A déclare qu’on l’a ‘‘dénoncé’’, B qu’on l’a ‘‘trahi’’ et C qu’on l’a ‘‘vendu’’

   Mercredi, A se dit ‘‘étonné’’, ‘‘stupéfié’’, B plutôt ‘‘ébahi’’, ‘‘ahuri’’, tandis que C, lui, est simplement ‘‘surris’’   

   Jeudi, C souhaite ‘‘comprendre’’ ce qui s’est passé, B le ‘‘saisir’’ et A l’ ‘‘appréhender’’

   Vendredi, B affirme qu’il va ‘‘raccourcir’’ son récit, A l’ ‘‘abréger’’, et C le ‘‘réduire’’

   Samedi, C annonce qu’il est malade, A dit pouvoir le ‘‘soigner’’, et B le ‘‘guérir’’

   Dimanche, A décide de ‘‘terminer’’ ce qu’il a commencé, B de ‘‘finir’’, et C de ‘‘conclure’’.

   Qui sont donc A, B et C ?

Entrecongolais.com

L’Amour au 2e groupe de Liss Kihindou, Editions Muse, 2022, ISBN: 978-3-639-63567-6,  € 17,90

 

Catégorie
Photos
Cliquez sur les vignettes pour agrandir